发布时间:2009-07-14 共2页
有人直译为:
one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black.(vermilion 是朱砂或鲜红色的意思)
也有人译成:
When you touch black, you become black; when you touch red, you become red.
这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意。 不过他们倒有这么说:
One takes the behavior of one's company. (一个人的行为,往往受到朋友的影响。) 或
One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数時是指品质、特性;associates 指朋友、同事)
简单的说,就是:
Watch the company you keep!(小心交朋友!)
或者也可以说成:
As he who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? (你儿子跟那些人混在一起,能学出个好来?)