2.英语阅读技能
本部分测试时间为50分钟。
(1)测试要求:
(a)要求考生具备熟练阅读英语文章、摘录、说明、书信、纪要、广告的能力。
(b)要求考生基本了解英语国家有关政治、经济、文化、教育等状况。
(2)题型:
本部分有客观试题,也有主观试题。阅读材料选自英语原版材料,共6-8篇。试题形式为选择题或简单的问答题。选择题要求考生从试卷给出的四个选择中选出一个最佳答案;问答题要求考生根据阅读内容写出切合题意的完整回答。
(3)测试目的:
测试考生词汇量、英语阅读理解技能、概括中心思想能力、推理和释义能力以及英语国家的社会文化背景知识。
(4)选材原则:
(a)以中等难度的阅读文章或摘录材料为主。
(b)内容与题材可多种多样,应具有普遍性和实用性,难度适中。
(c)每篇文章长度在100-400词左右,文章总长度为2000-2500词左右。
3.英译汉
本部分测试时间为30分钟。
(1)测试要求:
要求考生运用英译汉的理论和技巧,翻译英语书刊上有关政治、经济、历史、文化等方面的文章。速度为每小时250-300词左右。译文要求忠实原意,语言流畅。
(2)题型:
本部分为主观试题,包括短文一篇(长度约300词),其中由黑体字母印刷的约100-150词的段落为需要翻译的部分。亦可以是长度100-150词左右的短文一篇或一段。
(3)测试目的:
测试考生英译汉的技巧与能力。
(4)选材原则:
(a)英译汉选材可取自英语报刊或书籍。
(b)文章或段落的内容应具有普遍性或实用性,难度适中。
4.汉译英
本部分测试时间为30分钟。
(1)测试要求:
要求考生运用汉译英的理论和技巧,翻译介绍我国国情、经济发展。文化教育等文章,译文应忠实原意,语言通顺。
(2)题型:
本部分为主观试题,可以是单句5-8句,也可以是长度为130词左右的汉译英文章一篇或一段。
(3)测试目的:
测试考生汉译英的技巧和能力。
(4)选材原则:
(a)汉译英选材可取自中文报刊或书籍。
(b)题材内容应具有普遍性、社会性以及现实意义,难度适中。